No exact translation found for منطقة المقاومة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic منطقة المقاومة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • J'étais dans l'un des appartements. La Résistance ne devait pas être loin car les envahisseurs ont frappé tout le quartier avec des bombes et... mon dernier souvenir est un flash.
    .كنتُ في إحدى الشقق ...لابدّ أنّ المُقاومة كانت بالمنطقة لأنّ
  • Enfin, l'orateur souligne qu'il est très difficile de modifier les systèmes de valeurs et que les forces de la résistance dans la région deviennent plus puissantes.
    وأخيرا، أكد على أنه يصعب تغيير أنظمة القيم، وأن قوى المقاومة في المنطقة تزداد قوة.
  • Le Timor-Leste est devenu membre de l'Organisation internationale du Travail (OIT) le 19 août 2003.
    وتشمل البرامج التي وُضعت حتى الآن بناء مقبرة لمحاربي عمليات المقاومة في منطقة ميتينارو.
  • • Union patriotique de résistance du Grand Ouest (UPRGO), comptant quelque 1 800 membres dans l'ouest du pays;
    • الاتحاد الوطني للمقاومة في المنطقة الغربية الكبرى، الذي يتألف من نحو 800 1 فرد في غرب البلد؛
  • Le Conseil pourrait demander des mises à jour régulières sur les effets des activités de la LRA sur la région.
    ويمكن للمجلس أن يطلب تزويده بتقارير اعتيادية تتضمن آخر المعلومات عن آثار أنشطة جيش الرب للمقاومة على المنطقة.
  • Les participants à l'Atelier régional ONU/République arabe syrienne/Agence spatiale européenne sur l'application des techniques spatiales à la gestion des catastrophes en Asie occidentale et en Afrique du Nord, qui, coorganisé par le Bureau des affaires spatiales, s'est tenu dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales à Damas (République arabe syrienne) en avril 2006, ont souligné que des travaux de recherche-développement complémentaires dans le domaine des applications des données satellitaires fourniraient des moyens fiables de prévoir les inondations, les sécheresses et la désertification dans la région et d'en limiter les effets.
    وفي حلقة العمل الإقليمية المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية وسوريا، حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث في غرب آسيا وشمال أفريقيا، التي عقدت في دمشق، سوريا في نيسان/أبريل 2006، والتي اشترك في تنظيمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي، ضمن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، شدد المشاركون على أن استمرار البحث والتطوير في مجال تطبيقات البيانات الساتلية سوف يوفّر حلولا يعتمد عليها للتنبؤ بالفيضانات والجفاف والتصحُّر في المنطقة ومقاومة آثارها.
  • Dans l'Equatoria, les actions de l'Armée de résistance du Seigneur ont forcé le Haut Commissariat à suspendre la construction de toute une série de stations.
    وفي الاستوائية، تم تعليق العمل بجميع المحطات المؤقتة التي كان من المفترض أن تبنيها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بسبب أنشطة جيش الرب للمقاومة في المنطقة.
  • En réaction au mouvement des combattants de la LRA vers le secteur du parc de Garamba, en République démocratique du Congo, au cours des derniers mois, les autorités ougandaises et congolaises ont annoncé, le 9 septembre, qu'elles étaient convenues d'expulser la LRA si la paix n'était pas instaurée dans les 90 jours.
    وكردّ فعل على انتقال مقاتلي جيش الرب للمقاومة إلى منطقة غارامبا بارك في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الأشهر الأخيرة، أعلنت أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، في 9 أيلول/سبتمبر، أنهما اتفقتا على طرد جيش الرب للمقاومة من المنطقة إذا لم يتم التوصل إلى السلام في غضون 90 يوما.
  • Dans le nord de l'Ouganda, on estime que 10 000 à 12 000 enfants, dont la majorité sont des enfants déplacés, ont été enlevés par l'Armée de résistance du Seigneur depuis juin 2002, pour servir de porteurs, de soldats ou d'esclaves sexuels.
    ومنذ شهر حزيران/يونيه 2002، اختطف جنود جيش الرب للمقاومة في المنطقة الشمالية من أوغندا عدداً يتراوح بين 000 10 و000 12 طفل، أغلبهم من المشردين سابقاً، من ديارهم ليستخدموا كعتَّالة وجنود ورقيق يستغلون لأغراض جنسية.
  • Il est notamment urgent de déployer une escadrille dans le secteur I (Juba), car la MINUS n'a toujours pas les moyens aériens nécessaires pour réagir aux actions de la LRA ou à de graves incidents de sécurité comme les affrontements répétés qui ont eu lieu récemment entre Zandés et Dinkas à Yambio.
    وعلى الخصوص، يبقى وجود وحدة طيران في القطاع الأول (جوبا) مسألة حيوية لأن البعثة تفتقر إلى القدرة الجوية للاستجابة لأنشطة جيش الرب للمقاومة في المنطقة أو لأحداث أمنية خطيرة من قبيل حالات اندلاع القتال المتكررة حديثاً بين قبيلتي الزاندي والدينكا في يامبيو.